{"id":14679,"date":"2019-09-26T08:56:06","date_gmt":"2019-09-26T06:56:06","guid":{"rendered":"https:\/\/emergenzalavoro.com\/?p=14679"},"modified":"2019-09-26T09:08:43","modified_gmt":"2019-09-26T07:08:43","slug":"traduzioni-tecniche-perche-shakespeare-non-e-un-manuale-di-istruzioni","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/emergenzalavoro.com\/utilita\/traduzioni-tecniche-perche-shakespeare-non-e-un-manuale-di-istruzioni\/","title":{"rendered":"Traduzioni tecniche: perch\u00e9 Shakespeare non \u00e8 un manuale di istruzioni"},"content":{"rendered":"

Quando si pensa alla traduzione professionale si immagina generalmente un traduttore impegnato nella traduzione di un testo letterario: <\/strong>\u00e8 un clich\u00e9 comunissimo. La traduzione per\u00f2 ha tanti settori quanti sono gli ambiti di applicazione di un testo, quindi praticamente infiniti.<\/p>

\n